由蒂莫西·墨菲
摸去。我们的塞斯纳撞上了沙滩,
撞击着冻土带的轮胎,
就像被电线吊起来,
在冰面上倾斜摇晃翅膀着陆
我们在哈伯德的脸旁扎营,
大约六十英寻高,
真面目:一个7英里长的墙
离我们的基地雅库塔七里。
裂缝!一个蓝色的斜角摇摇晃晃地。
被水边惊呆了,
我们逃离了我们的有利位置
就像牡蛎捕手在海浪中滑行。
分离成了我的恐惧。
过去的一切并不令人安慰,
什么是过去的控制
离身体如此之近。
超然?海边的冰崖
牛犊与地震碰撞
浮肿和急躁,
用它的残骸堵塞水道
我们清理了小潮海滩上的冰川残骸,
踱步,标记地面,
然后挥动塞斯纳飞机。
飞行员,我们指望你带我们回去。
来源:诗歌(2009年5月)
诗人生物
诗人蒂莫西·墨菲出生于明尼苏达州希宾,毕业于耶鲁大学,在那里他参加了“学者之家”项目。他是一家大型养猪场的合伙人,也是一位商人。他的著作包括诗集《礼物契约》(1998年)、《极北》(2002年)、《致命的赌注•昏雷》(2011年)和《猎人的日志》(2011年),以及回忆录《把犁铧埋深:草原回忆录》(2000年)。他还翻译了《贝奥武夫》。虽然狩猎和农耕是他写作的基本主题,但神话和传说也影响着他的作品。他于2018年6月去世。阅读更多这位诗人的作品
更多关于自然的诗歌
为野性的光辉留存
有时我会紧张
...
在面具下太多年后改变
我觉得你
...
更多关于宗教的诗歌
为野性的光辉留存
有时我会紧张
...
教训
你学会通过框架来识别美。
在镀金的大厅里,在镀金的镜框里,有她乳白色的脖子
当她凝视着浴缸的时候。一个目标,
一个学习,一个教训:她需要你
是美丽的。你应该救她,不…