亚当·Zagajewski
克莱尔·卡瓦纳(Clare Cavanagh)翻译
试着赞美这个残缺的世界。
记得六月漫长的日子,
还有野草莓,还有几滴rosé红酒。
有条不紊地生长的荨麻
流亡者被遗弃的家园。
你必须赞美这个残缺的世界。
你看着时髦的游艇和轮船;
其中一辆前面还有很长的路要走,
而咸咸的遗忘等待着别人。
你看到难民无处可去,
你听过刽子手们欢快的歌唱。
你应该赞美这个残缺的世界。
记得我们在一起的时光
在一个白色的房间里,窗帘飘动着。
让我们回想一下音乐爆发的那场音乐会。
秋天你在公园里摘橡子
在大地的伤痕上留下旋涡。
赞美残缺的世界
画眉鸟失去的灰色羽毛,
和那飘零消失的温柔的光
并返回。
亚当·扎加耶夫斯基,《赞美残破的世界没有尽头:新诗选集.版权所有©2002 Adam Zagajewski。经Farrar, Straus & Giroux, LLC, http://us.macmillan.com/fsg许可使用。保留所有权利。
警告:本作品受版权法保护,严禁下载。通过任何媒介复制或转让作品的权利必须由Farrar, Straus and Giroux, LLC担保。
来源:《无尽:新诗选集》(Farrar, Straus and Giroux, 2002)
诗人生物
亚当·扎加耶夫斯基1945年出生于波兰利沃夫;婴儿时期,他随家人迁往波兰西部。他在柏林生活了几年,1982年搬到法国,并在美国的大学任教,包括休斯顿大学和芝加哥大学。Zagajewski用波兰语写作;他的许多诗集和散文都已被翻译成英文。阅读更多这位诗人的作品
这位诗人的更多作品
神秘主义对于初学者来说
天气温和,光线充足。
在café阳台上的那个德国人
膝盖上放着一本小书。
我看到了标题:
神秘主义对于初学者来说.
突然,我明白了燕子
在蒙特普尔齐亚诺的街道上巡逻
用它们刺耳的口哨声,
和安静…
更多关于自然的诗歌
诗
地球说
记得我。
地球说
不放手,
有一天我说
当我还是
不小心
听,我
听到了,感觉到了
如温度、
都说在一个
whisper-build -
明天,使正确是-
跌倒,你就不会跌倒
免费的,其他的场景
不带
地方,时间没有被填满,
时间并不晚,……
为野性的光辉留存
有时我会紧张
...