作者:W. S. Di Piero
用我
虐待我
转动火轮
在人孔性急的人
给我唱
酸的我
分泌暗物质的光泽
在我们刺痛的皮肤上
起床喜洋洋
在水坑浅滩
梅丽尔·谢丽尔·凯莱布·希德
夜游者,睡着
之后我们
对我们说话
保佑你在地窖里培育出来的东西
老鼠、田鼠、蟑螂和其他动物
你那肮脏的道德和政治
我们爬上
倒在我们身上
你的海拔断裂和静脉
只剩硫酸光纤残骸了
穿过钻头的泥土到基岩
击败我们的眉毛
逃离我们的痛苦
带着你的紫外线睡个好觉
正直的云母和排水渗出
你们华丽的集装箱船彩图
还有在雾中眯着眼睛看的出租车顶上的数字
来源:诗歌(2009年6月)
诗人生物
W. S. Di Piero出生于宾夕法尼亚州费城,在圣约瑟夫学院获得学士学位,在旧金山州立学院获得硕士学位。他还曾在路易斯安那州立大学、西北大学和斯坦福大学任教。2001年,迪·皮耶罗被选入美国艺术与科学学院。他经常写他在费城南部的社区长大的经历,以及该地区人口众多的意大利裔美国工人阶级家庭。看更多的诗人
诗人多言
芝加哥和12月
试图找到我的栖息之地
一天傍晚的时候,
色彩的安慰
像需要一样工作,
就像渴望巧克力,
我是艺术学院的最爱:
委拉斯开兹的“仆人”,
她害羞地聚精会神
为了把东西放得恰到好处,
贝克曼的“自画像”,
谁的手指像鱼一样
不做一天的工作,
伟大的石狮…
更多关于社会评论的诗歌
艾米丽·狄金森在诗歌会
我来告诉你她为什么很少冒险离开她的房子。
事情是这样发生的:
有一天她坐火车去波士顿,
走进黑暗的房间,
用草书写下她的名字
等着轮到她。
当他们读到她的名字…
为了那野性的光辉
有时我会紧张
...