由伊迪丝·华顿
我
就像克鲁索和我们的黄金一样
在沙漠的死亡边缘,说:
"什么能帮助昨天的痛苦
去买明天的智慧,在土地上
谁的货币在我们手中是陌生的?
在生活的小市场里,他们是为报酬而服务的
最近才发现的狂喜,我们可以推迟
直到时间使我们的手段满足我们的需要。”
但命运注定,你看,
我们从个人痛苦中汲取的力量,
当时间的炼金术使它变成黄金,
和我们一起死去,这些年来的积蓄都白费了,
因为那些可能继承它的人都有霉菌
更新,再铸造新的悲伤。
2
啊,死亡,我们全手来到你的门前,
混杂的岁月带来了奇怪的负担,
得与弃,喜与泪,
爱的遗忘,记忆的仇恨,
我们也不知道是什么强迫造成了这样的后果
我们的希望和恐惧都将笼罩在我们的灵魂之上
不买你的东西吗,死亡?看我们的产品,
把我们等待的唯一快乐卖给我们。
如果我们能活得更久一些,
用廉价买来的最后一枚悲伤的硬币,
但现在我们站在你朦胧的苍白面前,
我们所有的渴望都寄托在你的怀抱里
死亡,难道是岁月的蹉跎?
死神回答说:“不是这样的,它们可以用来买睡眠。”
来源:《美国诗歌:19世纪》(美国图书馆,1993)
诗人生物
伊迪丝·华顿是纽约市的贵族,她的诗歌和小说主要描写上流社会的生活。她嫁给了一位富有的商人,这给了沃顿充足的时间来创作《欢乐之家》、《纯真年代》和《伊桑·弗罗姆》等著名小说。18岁时,她已经在包括《大西洋月刊》在内的杂志上发表了诗歌。阅读更多这位诗人的作品
这位诗人的更多作品
生活
生命,就像一块大理石,是给所有人的,
一堆空白的、早期的岁月,
在那里,你可以用热烈、敏锐、敏捷的散文
召唤某种力量或对称的形状;
人们为了修补一堵墙而把它打碎;
一个在一个狡猾的……
一个秋天的夕阳
我
盟员在火
荒凉的黑色海岬向外延伸
他们的野蛮的轮廓;
太阳在大屠杀中落下,
停止更高,
静止不动的风暴云聚集了它们阴沉的威胁,
就像一群剑拔弩张的暴徒,
那
更多关于生活的诗
艾米莉·狄金森在诗歌大赛上
我来告诉你为什么她很少冒险出门。
事情是这样的:
有一天她坐火车去波士顿,
她走到黑暗的房间,
用草书写下她的名字
等着轮到她。
当他们读到她的名字时……
在面具下太多年后改变
我觉得你
...