弗朗西斯科·x·Alarcón著
有些人说
我现在几乎
在这个公园里灭绝了
但是,人
谁说这
不知道
通过闻
兰花
在树上
他们感应
的香水
我的排骨
通过听力
隆隆作响的
的瀑布
他们听
我的祖先
巨大的轰鸣声
通过观察
的星座
夜空的
他们盯着
在星斑上
在我的皮毛
我是
永远都是
野生
未驯服的
生活精神
这个丛林
弗朗西斯科·x·阿拉孔,《美洲虎》出自伊瓜苏人的动物诗歌.版权所有©2008 Francisco X. Alarcon。经李罗图书公司许可转载。
来源:Iguazú的动物诗歌(Lew & Low Books, 2008)
诗人生物
弗朗西斯科·x·Alarcón是一位多产的成人和儿童作家,出生于加利福尼亚,在墨西哥瓜达拉哈拉长大。Alarcón回到美国,进入加州州立大学长滩分校学习,并在斯坦福大学获得硕士学位。拉丁裔和同性恋的身份、神话、纳瓦特尔语、中美洲历史和美国文化都被描绘在Alarcón的作品中。他曾担任加州大学戴维斯分校(University of California at Davis)以西班牙语为母语者项目(Spanish for Native speaker Program)的主任,并为“荒野的艺术”(Art of the Wild)工作坊和“学校中的加州诗人”(the California Poets in the Schools)项目授课。阅读更多这位诗人的作品
这位诗人的更多作品
词是鸟类
单词
是鸟
到达
书
和春天
他们
爱
云
风
和树木
一些单词
是使者
而来
从很远的地方
从遥远的国度
为他们
有
没有边界
只有星星
月亮和太阳
一些单词
大家都很熟悉
像金丝雀
其他外来
就像格扎尔鸟
一些可以站
寒冷的
其他迁移
与太阳
向南
一些单词
死
关在笼子里,
他们是困难的
翻译
和其他人
构建……