跳过主要内容
杰拉德·曼利·霍普金斯著

对年幼的孩子

Márgarét, áre you gríeving
在Goldengrove unleaving吗?
Leáves像人的东西,你
用你的新思想,你能吗?
啊!ás心变老
这样的景象会变得更冷
久而久之,也不忍一声叹息
虽然万木叶粉的世界存在;
然而你wíll哭泣,知道为什么。
不管怎样,孩子,这个名字
Sórrow和spríngs áre一样。
没有嘴,没有心,没有表达
心听见了什么,鬼猜到了:
它ís这个人生来就是为这个而生的,
你哀悼的是玛格丽特。


资料来源:杰拉德·曼利·霍普金斯:《诗歌与散文》(企鹅经典出版社,1985)

  • 生活
  • 自然
  • 宗教

诗人生物

霍普金斯
杰拉德·曼利·霍普金斯年轻时住在英格兰埃塞克斯,家人鼓励他的艺术天赋。然而,霍普金斯在皈依罗马天主教后,与他的新教家庭疏远了。当他决定成为一名牧师时,他烧毁了自己所有的诗,并在很多年里不再写作。他的作品直到他去世30年后才出版,当时他的朋友罗伯特·布里奇斯编辑了诗集。阅读更多这位诗人的作品

这位诗人的更多作品

更多关于生活的诗

浏览关于生活的诗歌

更多关于自然的诗歌

浏览关于自然的诗歌

更多关于宗教的诗歌

浏览有关宗教的诗歌 随机取一首诗