跳过主要内容
齐格弗里德·沙逊的

黑暗:雨水倾泻而下;泥潭很深;
那是隆冬的一个午夜,十二点多了,
当安静的人们躺在床上安然入睡;
在那里,有许多工作要做,
我们尽最大努力拖着沾满泥土的靴子
沿着沟;有时一颗子弹在歌唱,
嗡嗡作响的炮弹砰的一声爆开了;
我们每个人都浑身湿透,浑身发冷,浑身难受。
黑暗;远处一声巨响。


我在漆黑的水沟里转过身来,厌恶暴风雨;
一枚火箭嘶嘶作响,燃烧着灼热的火焰,
照亮了曾经的形体的脸
在黑暗的挣扎。他站在我面前。
我说他就是基督。在强光下僵硬,
他从繁重的工作中向前倾着身子,
双臂支撑着它;他的眼睛注视着我
从那只仿佛是面具的可怜的脑袋里凝视着
在地狱邪恶的光芒中承受致命的痛苦。


没有带刺的王冠,只有一顶毛线帽子
他穿着一件英国士兵的衣服,白皙而强壮,
他像普通的小伙子一样热爱时间,
美好的日子里,有工作,有运动,有家常歌;
现在他知道夜晚很长,
黎明是对窗外天空的注视。
但到最后,他会不加评判地忍受下去
恐惧和痛苦,不是不满足于死亡
兰开斯特在伦恩的安全无虞。


他面对着我,疲惫不堪,
扛起沉重的木板,难以承受。
我说,他就是基督,那成全祝福的
所有在自由中摸索的东西,像空气一样明亮,
用他的慈悲洗净他们,使他们变得洁净。
火焰渐渐熄灭,变得像沥青一样漆黑,
当我们开始沿着沟渠挣扎时;
有人把他的负担扔进了垃圾堆,
嘟囔着:“啊,万能的上帝,我被困住了!”


N/A

来源:《诗选》(1968)

  • 社会评论

诗人生物

齐格弗里德·沙逊
齐格弗里德·沙松(Siegfried Sassoon)出生于英格兰肯特郡,曾就读于马尔伯勒学院(Marlborough College)和剑桥大学(Cambridge),后来在第一次世界大战期间在英国军队服役。沙松越来越反对战争,并写了《一名士兵的宣言》(A Soldier 's Declaration),公开批评战争。他也是著名的小说家和政治评论家。1957年,他被授予女王诗歌奖章。阅读更多这位诗人的作品

这位诗人的更多作品

更多关于社会评论的诗歌

浏览有关社会评论的诗歌 随机取一首诗