跳过主要内容
利蒂夏·伊丽莎白·兰登(Letitia Elizabeth Landon)著

瞧她那玫瑰色的头发,
凝视着她的微笑;
就像你喝了空气一样
她呼出的气息散发着香气:


为她唤醒天赋的血脉,
狂野而迷人的躺着,
发誓你的心就像圣殿,
那只会影响她。


很好,我终于报了仇
注意你那轻蔑的脸,-
当你经过时,目光移开,
言语所不能表达的。


唉,现在是用苦涩的眼泪
我已为你褪去,-
痛苦的怀疑,燃烧的恐惧,-
他们很可能被报了仇


在无眠的忧虑中度过的夜晚,
就是无尽愁烦的日子;
你教我的心承受的一切,
这一切你自己都会知道。


我可不想看你上床
在早期的坟墓里;
我会忘记你曾经背叛过我,
只为你的毁灭而哭泣:


但这是恰当的惩罚
生活和爱都是徒劳的,-
哦,我痛苦的心,愿你满足,
以他的痛苦为食。


你去看她最轻的叹息,-
它不会属于你自己;
沐浴在她阳光般的眼睛下-
它不会背叛你。


很好:架子,链条,轮子,
如果你经过考验,那就好得多;
我几乎感到怜悯,
因为你不是被人所爱的。


N/A

  • 生活
  • 的关系

诗人生物

利蒂希娅伊丽莎白·兰登
莉蒂夏·伊丽莎白·兰登出生于英国伦敦。在切尔西上学后,她开始为一本名为《文学公报》(literary Gazette)的文学周刊撰稿,最终成为该杂志的编辑之一。她出版了几本诗集,包括《阿德莱德的命运》和《即兴表演》。除了诗歌,读者们都知道L. E. L.写了几部小说,尽管她一直认为诗歌是她的第一文学语言。她温柔浪漫的风格在当时非常流行。她于1838年死于过量的氢氰酸,据说这是意外。阅读更多这位诗人的作品

更多关于生活的诗

浏览关于生活的诗歌

更多关于爱情的诗

浏览关于爱情的诗歌

更多关于爱情的诗

浏览关于关系的诗歌 随机取一首诗