跳过主要内容
通过让情人节

人们互相祈祷。我对别人说"你"的方式,
尊重,紧密,拼命。有人说
“你”对我来说,充满希望、期待、强烈……
斯蒂文斯。自己本应从

我不认识的你,我不知道该怎么跟你说话


-你在那里感觉怎么样?


在这里……嗯,想要独处;和讨论;友谊- - - - - -
独处的用途。想象;听。
学习盲文。去想象其他的孤独。
他们却不归我。
等待,在宁静中;不是为了分散声音-


你怕什么?


将会发生什么事。所有这一切都离开。和会议,是的。但死亡。
你死后会发生什么?


“……不是分散声音,”


淹没。不是盖房子,用我自己的话。使安静
另一个喉咙;其他的眼睛;听听那里是什么样子的。什么
词。什么沉默。允许。不确定:漂泊,在
不安……休息。像水一样流淌-


现在那里是什么情况?


听:街上的拥挤;了房间。每个人都预感
对拥挤;屏住呼吸:对抗恐惧。


你害怕什么?


你死后会发生什么?


现在在这个房间里,你害怕什么?


不听。现在。没有看。在我的皮肤里很安全。
没有倾听就死去。没问过……就散了
的生活。


是的,我知道:你必须不断寻找的线索,一遍又一遍
跟随它回到生活;我知道。不可能的,有时候。


让·瓦伦丁,《避难所》《山中的门:新诗集》,1965-2003年。版权所有©2004由Jean Valentine。经卫斯理大学出版社许可转载。

资料来源:《山中的门:新诗集1965-2003》(卫斯理大学出版社,2004)

    诗人生物

    让情人节
    瓦伦丁的抒情诗以个人和政治的一瞥深入梦境生活。在《纽约时报》书评中,大卫·卡尔斯通这样评价她的作品:“瓦伦丁有一种让人难以理解的怪异天赋,但也有一种梦幻般的句法和排列线条的方式……短小的诗歌,将我们带入双重流畅的情感中作为一名受人尊敬的教师,她曾在哥伦比亚大学、莎拉劳伦斯学院和纽约第92街Y教过讲习班。作为纽约市的长期居民,瓦伦丁在2008年被任命为纽约州的州诗人。阅读更多这位诗人的作品

    这位诗人的更多作品

    随机取一首诗