跳到主要内容
作者:Jay Wright

如果你解开你的手,你会的
别奇怪。头发一直在我的脑海里。
我过去常常靠在门口
看着我的石头女人的风
铜穿黑,玩
以我的理解,告诉我她可以
喝杯河水,
看着它摇曳,看着它改变,
转身就成了灰骨头。
风吹过棉树林把我吵醒了
一天如此瘦的胸骨
表演,所以付出让我自由
蓝色的尘埃。我会安排的
那河水,底汁。
我在溪流中变戏法
带着丝绸的感觉骑马
我的女人给我洗澡,刮胡子
除去轻蔑,擦去沙砾
从我的皮肤孤独,拉维斯
自尊的咸水
在我羽化的身体上。
我多么高兴啊
记住一头头发
还有水的抚摸
它,强调美的天赋
唯一的证人
我在悲伤的树下跳舞。
这迅速的黑暗是春天的第一个小时。


我像石头一样扛着我的生命,
在一个破口袋里,但我
有一首真正的编织曲,一首狡猾的
有节奏,有治愈的音调。


杰伊赖特,“头发的愈合即兴创作”来自变形:诗集(巴吞鲁日:路易斯安那州立大学出版社,2000)。版权所有©2000,作者:Jay Wright。经作者许可转载。

资料来源:变相:诗集(路易斯安那州立大学出版社,2000)

  • 关系

诗人传记

杰伊·赖特
杰伊·赖特,非裔美国诗人、散文家、剧作家、神学家,出生于新墨西哥州的阿尔伯克基。美国诗人学会授予赖特杰出诗歌成就奖,在授予该奖时,J.D.麦克拉奇评论道:“杰伊·赖特的作品就像夏天的闪电,突如其来,出人意料,在黑暗中熠熠生辉。”他写了十本诗集和一部戏剧。在他成为诗人和研究比较文学之前,他曾和圣地亚哥教士打过半职业棒球。看这个诗人的更多

更多关于爱情的诗

浏览爱情诗

更多关于恋爱的诗

浏览有关关系的诗歌 随便找首诗