跳到主要内容
由约翰多恩

繁忙的老傻瓜,不守规矩的阳光,
为什么要如此,
通过窗户,通过窗帘呼唤我们?
必须对恋人的季节跑?
Saucy Pedanty Tretch,Chidde
学校的男孩和酸普丁文节
去告诉法庭狩猎者国王会骑,
拨打国家蚂蚁到收获办公室,
爱,所有人,没有季节都知道和clime,
也不是几小时,天,月,这是乱砍的时间。


你的光束,所以牧师坚强
你为什么要想?
我可以用眨眼蚀,
但我不会失去她的景象这么久;
如果她的眼睛没有蒙羞,
看,明天晚了,告诉我,
无论香料和矿山的互联网
是你左撇子的地方,或和我在一起。
询问你昨天看到的那些君王,
你应该在一张床边听到。


她是所有国家,以及所有王子,我,
没有别的是。
王子做但是玩我们;与此相比,
所有荣誉的模仿,所有的财富炼金术
你,太阳,艺术一半像我们一样快乐,
在那世界上签约。
你的年龄让人放心,因为你的职责
为了温暖世界,这是为了让我们变暖。
在这里闪耀在这里,到处都是艺术;
这床是你的中心,这些墙是你的球体。


  • 生活
  • 关系

诗人生物

约翰多恩
There are two John Donnes: the brilliant, pleasure-seeking man-about-town who, in his youth, wrote frank love poems to various women along with satires that jeered his fellow men, and the sober, serious Dean of St. Paul’s, an Anglican reverend famed for his moving sermons and profound “Holy Sonnets.” One of the Metaphysical poets (John Dryden coined the term half a century later), Donne was known for his razor wit and his extended comparisons, also called conceits.通过这个诗人查看更多

更多诗人

关于生活的更多诗

浏览诗歌

更多关于爱的诗

浏览关于爱情的诗歌

关于关系的更多诗

浏览关于关系的诗歌 random