跳过主要内容
由理查德·威尔伯

我。


马修·布雷迪盯着五个士兵
站在难以置信的被征服的土地上。
信仰可能会让他们重获新生。我试着
就像孤儿哈姆雷特发泄他的悲伤


在这些人身上看到我被迷住的父亲
他们在琥珀色的空气中屏住呼吸,
只展示一下当时男人们做作的姿势
以及一年后隐士的面孔。


枪和装备都很奇怪,直到
我瞥见帐篷外有一排树
沿着一条艰难地上山的路。
他们是悬铃木。
long-abated微风


我知道那些树枝上有火焰,发出声音
大炮和一片危难中的大森林。
父老们,我知道我的原因,我们是紧密相连的
越过那座山去参加荒野之战。


2


但是用伯纳姆·伍德来欺骗你的眼睛,或者想想
火如何投射河岸树木的影子
骑在西莫伊斯的背上沉下去
在宽阔的水域。反映了历史的


变化就像大海,它撕裂和深思
它在变幻莫测的波浪中拯救了世界,
常绿树覆盖着最古老的船壳
看到了它那令人困惑的坟墓


新月,太阳,或任何眼睛
在它的浅滩版本看到
卵石发出不死的叫声
还有卡拉金树纪念碑。


3


现在,海中的老人,
我开始明白:
意志永不停息
回到一片寂静的土地。


死人没有命令
也找不到他们的声音
直到他们被召集
有些是致命的选择。


现在让我高兴
所有的欺骗,都要接受
狮子或豹的形状,
野猪,水蛇,


或者像梳子断了,
但最终还是坚持了下来
还有一些狂热的欺诈行为
父亲的等待过去了,


最后相似
自建树
它吸引了所有的水
它的生活形式。


理查德·威尔伯,《回顾历史》,来自1943 - 2004年收集的诗歌。版权所有©2004理查德·威尔伯。经哈考特公司许可转载。未经出版者事先书面许可,不得以任何形式或任何方式复制此材料。

资料来源:《诗集1943-2004》(2004)

  • 生活
  • 自然
  • 社会评论

诗人生物

理查德·威尔伯
理查德·威尔伯在二战期间作为步兵在意大利服役,经历了可怕的战争混乱后,才开始认真地写诗。在他那一代的诗人中,没有谁比他更致力于谨慎、有组织的表达,或更彻底地掌握传统诗歌的形式和技巧;这种保守的审美和他对“乡村事物”的热爱把威尔伯和罗马诗人贺拉斯以及他的美国同胞罗伯特·弗罗斯特联系在一起。阅读更多这位诗人的作品

这位诗人的更多作品

更多关于生活的诗

浏览关于生活的诗歌

更多关于自然的诗歌

浏览关于自然的诗歌

更多关于社会评论的诗歌

浏览有关社会评论的诗歌 随机取一首诗